'Fada' stelt Fresku. Vanuit het Papiaments vertaald naar 'ik ben het zat'. Deze aangrijpende clip laat een aaneenschakeling zien van het politiegeweld waar zwarte Amerikanen onder hebben moeten lijden en de gevolgen hierop. Naar aanleiding van de moord op George Floyd werd deze clip gepost op 3 juni 2020. Het refrein en de hook worden in het Papiaments gezongen. Deze creoolse taal is ontstaan tijdens de slavernij en wordt voornamelijk gesproken op de ABC-Eilanden. Deze bijzondere taal, gepaard met de keiharde Nederlandse teksten vormt een inspirerende en hartverscheurende klaagzang door de altijd talentvolle Fresku. Hieronder vind je een vertaling van de Papiamentse teksten:

Refrein:

Tin ku ta odia mi forsa - er zijn mensen die m’n kracht haten
Tin ku no ta stima ken mi ta - er zijn mensen die niet van me houden omdat ik ben wie ik ben
Tin ku no ke pa mi logra - er zijn mensen die me willen zien falen
Tin ku no ke pa mi progresa – er zijn mensen die me niet willen zien doorgroeien
Nan kier a kibra mi alma - ze wilden m’n ziel breken
Nan kier a mata mi spiritu – ze wilden m’n geest vermoorden
Pero mi a fada di yora - maar ik ben het huilen zat
Tin esnan ku ta trapami i nan no sa mes ken mi ta – je hebt mensen die me kapot willen maken en ze weten niet eens wie ik ben

Bridge:

No por ku nada paso ma fada – ik kan er niet tegen, ik ben het zat
Mi no por skapa mi ta fada – ik kan er niet aan ontsnappen, ik ben het zat
Mi di ta basta i mi ta fada – het is genoeg geweest, ik ben het zat
Tin mi fada, tin mi fada – ik ben het zat, ik ben het zat
Miho bo hala paso ma fada – ga weg, ik ben het zat
Mi no por skapa mi ta fada – ik kan er niet aan ontsnappen, ik ben het zat
Mi wowonan no por kore awa – m'n ogen kunnen niet meer tranen

Fresku Nederland 2020, 3 min

Thema Discriminatie/racisme, Identiteit, Mensenrechten/burgerschap
Filmkenmerken Short
Volg ons ook op:

Bekijk ook eens

Bekijk alle films
Volg ons op